본문 바로가기

집필공간/예수교회회복24시간기도정보_영문번역초안

22장 번역 초안.

22. 세상에서 고난을 기뻐하는 예수교회  

The Jesus Church That Rejoices in Suffering in the World  


1. 핍박당하나 축복하고 세상과 타협하지 않는다 Persecuted Yet Blessing, Never Compromising with the World

시대가 바뀌고 새로운 가치체계와 질서가 자리 잡으면서 교회가 전하는 성경 말씀에 대한 정부의 규제와 배척, 공격이 커지고 있다. 앞으로 교회를 향한 핍박이 더욱 심해질 것으로 전망되는 가운데 진정한 예수교회는 핍박을 피해 은밀하게 행동하고 숨어있는 교회가 아니다. 주님만 섬기고 그 말씀에 순종하며 세상에 대하여 이미 죽었기에 세상의 공격에 휘둘리지 않고 타협함이 없어야 한다.

As times change and new value systems and orders take hold, government regulation, rejection, and attacks against the Word proclaimed by the church are intensifying. In the face of growing persecution expected to come, the true Jesus Church is not one that hides or acts in secret to avoid opposition. It is a church that serves only the Lord, obeys His Word, and has already died to the world—therefore, it should not be swayed or compromised by the world’s attacks.

세상에 진정한 성경적 교회를 세운다는 것은 세상에 대항하여 싸울 준비를 하라는 것이 아니라, 오히려 싸우지 않을 준비를 하라는 의미이다. 진정한 예수교회는 세상에서 오는 어떤 영광도 우리에게서 벗겨지고, 주님이 가지신 영광 외에 어떤 것도 걸칠 것이 없는 온전한 그리스도인이 될 준비를 하는 것을 의미한다.

To establish a truly biblical church in this world does not mean preparing to fight against the world, but rather preparing "not" to fight. A true Jesus Church means being ready to become Christians who are stripped of all worldly glory and clothed in nothing but the glory of the Lord alone.

초대교회의 방식은 자기를 방어하거나 보전하려고 애쓰지 않는다. 그 대신 오직 주만 섬기는데 자유롭다. 교회는 검(劍)을 내려놓으라는 주의 명령을 따라 세상의 검, 즉 법정이나 언론, 정치에 맞서 싸우지 않고 대신 오직 어린 양의 피와 교회의 증언으로만 무장한다. 욕을 먹어도 욕하지 않고 저주받으나 저주하지 않으며 핍박당하지만 축복하고 살해당했어도 용서한다. 교회는 자신을 세상에 맡기지 않으며, 세상의 중심에 무엇이 있는가를 분명하게 알고 있다. 또 세상과 타협하지 않는 대가를 기쁘게 치르며 그리스도의 이름이 고난받을 만한 가치가 있음을 앎으로 고난을 당할 때 그것을 모두 기쁨으로 여기는 것이다.

현대 교회는 진행하는 사역을 위해 어느 정도 인기와 번영에 의존하여 교회를 세운다. 그러나 그리스도께서 첫 교회 개척자들을 임명하신 후 수백 년 동안, 그리스도인에게 유효했던 유일한 길은 핍박과 가난의 길이었다. 거기서 교회는 뿌리를 내렸고 꽃을 피웠다. 핍박과 가난 위에서 꽃 피운 교회가 성장하여 인기를 얻고 번영하면, 그때부터 교회는 핍박과 가난을 기초로 한 주님의 모형을 저버리고, 혹은 더 이상 그런 모형은 필요하지 않다고 보고 인기와 번영을 원료로 집 짓기 시작했다는 것이다.

The way of the early church was not to strive to defend or preserve itself. Instead, it was entirely free to serve only the Lord. Obeying the Lord’s command to lay down the sword, the church does not fight against the world’s weapons—such as courts, media, or politics—but is armed only with the blood of the Lamb and the testimony of the church. It does not retaliate when insulted, does not curse when cursed, blesses when persecuted, and forgives even when murdered. The church does not entrust itself to the world, clearly discerns what lies at the center of the world, and gladly pays the price for not compromising with it—rejoicing in suffering because it knows that suffering for the name of Christ is worthy.

The modern church, in order to carry out its ministries, often relies to some extent on popularity and prosperity to build itself. Yet, for hundreds of years after Christ appointed the first church planters, the only valid path for Christians was one of persecution and poverty. It was in that soil that the church took root and blossomed. But when the church grew and gained popularity and prosperity, it began to abandon the Lord’s model founded on persecution and poverty—or deemed it unnecessary—and started building instead with popularity and prosperity as its foundation.


 

기도제목 Prayer Request

예수교회는 세상 한복판에 십자가 복음으로 세워지는 교회이지 세상과 싸우고 이기기 위해 존재하는 것이 아니다. 교회는 진리이신 예수님을 따르기 위해 존재한다. 그래서 교회는 예수님을 따르기 위해 어떤 대가도 지불하며, 복음의 가치를 타협 없이 지키기 위해 어떤 고난과 불이익도 감내한다. 세상을 향한 하나님의 사랑이 오직 복음으로 오신 예수님을 통해 드러났다. 진리가 생명이 되어 나타난 사랑, 이것이 참된 예수교회이다. 우리가 이 시대에 전 세계를 향한 하나님의 사랑을 전할 예수교회임을 알아 어떤 핍박과 가난에도 십자가의 예수 그리스도 복음만을 전할 수 있도록 기도하자.

하나님이 세상을 이처럼 사랑하사 독생자를 주셨으니 이는 그를 믿는 자마다 멸망하지 않고 영생을 얻게 하려 하심이라(요한복음 3:16)

The Jesus Church is a church established in the heart of the world through the gospel of the cross—not to fight and conquer the world, but to follow Jesus, who is the truth. The church exists to follow Christ, paying any price necessary and enduring all suffering and disadvantage to uphold the uncompromised value of the gospel. God’s love for the world has been revealed solely through Jesus, who came as the gospel. Love manifested as truth and life—that is the true Jesus Church.

Let us pray that we, as the Jesus Church in this generation, would recognize our calling to proclaim God’s love to the world, and that regardless of persecution or poverty, we would preach only the gospel of Jesus Christ and His cross.

“For God so loved the world that he gave his one and only Son, that whoever believes in him shall not perish but have eternal life.” (John 3:16)

 


2. 세상에서 예수교회로 사는 실제적인 원리  2. Living as the Jesus Church in the World: Five Practical Principles

 

제1 원리: 법적 기관화는 교회의 속박을 의미한다. 대신 외국인과 나그네로 살라.
교회는 사회기관이 아니라 하나의 유기체, 그리스도의 몸이다. 법적기관으로서 세상에 길들여진 교회는 세상의 재정, 상업, 법, 정치적 시스템에서 권리를 얻고 혜택을 누린다. 하지만 예수님만을 따르고자 하는 교회는 세상이 주는 혜택을 기꺼이 포기하고 분명한 정체성으로 하나님의 소유이며 유일한 신부요, 그리스도의 몸과 신령한 집으로서 천국 시민이라는 더 높은 정체성으로 나아가야 한다. 가장 나쁜 상황은 교회가 이 세상의 기관이 됨으로써 얻게 된 인기와 혜택들에 의존하고, 결과적으로 교회가 세상에 종속되는 것이다. 우리는 세상 정부가 주는 모든 영향력을 거부하며 예수님이 가르쳐 주신 대로, 이 땅에서 외국인과 나그네로 살아가며 약속하신 새 하늘과 새 땅을 사모하는 교회이다.

제2 원리: 핍박에 도망치거나 저항하거나 타협하지 말라. 고난을 기꺼이 감당하라.
정부와 대중의 적대감을 마주하면 교회는 대개 3가지로 반응한다. 고든콘웰신학교 피터 쿠즈믹 교수는 구소련 치하 동유럽 교회의 탄압에 대한 반응을 연구하며, 핍박에 교회가 도망치거나 저항하거나 타협하는 것을 발견했다. 우선 동일한 죄의 뿌리인 ‘두려움’으로 교회가 정체성을 속이고 숨게 하는 도피로 나타날 수 있다. 두 번째는 적들의 적, 또 다른 정치적 정당으로 전락하기 쉬운, 비겁함의 정반대인 저항으로 나타난다. 세 번째 가장 파괴적 반응은 저항에 반대하는 타협으로, 순응이나 절충에 대한 유혹을 받고 새로운 상황에 메시지를 꿰맞추고 지배적 이념들과 타협하려는 유혹에 넘어가는 것이다. 타협은 교회 증거를 절충하고 교회 메시지가 세상적 사상에 종속되도록 만들어 교회를 파괴시키며, 더 악화된 형태의 파멸인 교회 분열을 야기한다. 스스로 분쟁하는 집이 되는 것이다.

교회를 앞으로 나아가게 만드는 오직 한가지 반응은 '십자가'이다. 이는 예수님의 모든 명령에 전적으로 헌신하는 것이며, 그 믿음을 온전히 살아내기 위해 정부가 가하는 처벌, 수용을 포함한다. 교회는 그리스도의 목적을 향해 나아가는 기독교인의 삶을 온전히 살아가면서 원수를 계속 사랑하되 보복하지 않으며 고난을 기꺼이 감당하는 교회가 되어야 한다고 말한다.

제3 원리: 하나님을 정확하게 알고 자신이 누구인지 기억하라.
예배는 단순한 찬양과 설교 그 이상의 것이 되어야 한다. 자신의 하나님이 누구인가를 정확하고 분명하게 기억함으로써 교회는 스스로가 누구인지 알게 된다. 성경 말씀과 신경(신조), 성경을 토대로 한 기도문이 교회에 없어서는 안 될 이유다. 북한 지하교인들의 예배도 십계명과 사도신경, 주기도문에 초점이 맞춰져 있다.

초대교회 설교는 창의적이거나 간단하거나 흥미로운 것을 추구하지 않고 신실해지고자 한다. 성례전의 집행에서도 특별하거나 의미 있거나 숭고해지려고 하지 않고 다만 신실해지고자 한다. 초대교회가 전도 활동이나 복음 전파를 위해 노력할 때도 창의적이 되려고 애쓰지 않으며 부흥집회, 새 신자 초청예배, 카페에서의 대화 등을 통해 기독교인들이 간증이나 개인적 경험을 나누는 방식으로 그들을 그리스도께 인도하지 않는다. 그런 행사들이 있을 수 있지만 그것을 복음 전도라고 부르지 않으며, 복음 전도는 '우리 역시 전해 받은 가장 중요한 것을 전하는 구체적 행위'를 가리킨다"고 말했다. 가장 중요한 것이란 '복음'(고전15:3~8)이다. 초대교회 교인들은 성경 말씀과 신경, 성경을 토대로 한 교회 기도문을 모든 것에 적용하며, 이것을 암송하며 자신의 생명으로 지켜낸다.

제4 원리: 건물을 얻는 대신 이미 사람들이 있는 곳에 교회를 세우라.
많은 복음주의자는 교회 건물을 만드는 것이 더 중요하고 사람들을 그리스도인으로 만드는 것이 더 중요하지 않게 되었다. 그리고 전도를 해도 사람들을 교회 건물로 데리고 오는 것이 목적이다. 그러나 기독교가 핍박당하는 지역에서는 교회가 건물로 들어가면 아주 심각한 통제를 받게 된다. 이들에게는 어떻게 하면 건물을 얻지 않고 기독교 활동을 하느냐가 중요한 문제다. 존 웨슬리의 '온 세상이 나의 교구'라는 말도 모든 마을에 감리교 예배당을 세우자는 건축 운동이 아니라, 세상 어디라도 내가 있는 곳에서 듣고자 하는 모든 이에게 구원의 기쁜 소식을 선포하는 본분을 올바로 수행한다는 의미라는 것이다.

교회의 말씀과 성례전은 세상 시스템에 매이지 않고 성경적 진리를 따라야 한다. 사람들이 이미 거주하고 일하며 만나서 어울리고 있는 곳에 성경적 교회를 세울 것을 제안한다. 사도행전에서 초대교회도 가정, 강가, 강당 등에서 모였는데, 이는 숨기 위해서가 아니라 평범한 사람들이 이미 모여 있는 곳에서 주님이 스스로 나타내기로 선택하신 곳이라는 것이다. 

제5 원리: 교회는 가정들의 가정이다. 가정의 일상생활을 교회의 중심으로 만들라.
초대교회는 가정에서부터 세워져 심어진 교회다. 강대상에서 시작되는 교회가 아닌 가정과 가정이 모여 생기며, 가정의 영적 중심이 되는 영적 지도자는 가족의 지도자다. 교회의 목사나 지도자는 가정을 이루는 영적 지도자들을 잘 훈련시켜 이 일을 잘할 수 있게 해야 한다. 일반 교회는 목사가 감옥에 갇히거나 강대상이 폐쇄당할 경우 문을 닫지만, 목사가 감옥에 있을 때도 각 가정에서 활동하므로 이를 멈추게 하기 훨씬 어렵다.

초기 그리스도인들의 목표는 한 가장에 의해 그 집안 가운데 말씀과 성례전이 심어지도록 가정이 경영되는 것이었다. 그렇게 변화된 집안이 교회의 기본단위라는 것이다. 100여 년 전 초기 한국교회에서 처음 세례를 받을 때 첫 번째 질문은 "당신이 가정에서 매일 가정예배를 드리느냐"는 것이었다. 

핍박받는 북한, 소말리아, 사우디아라비아의 교회는 주일예배에 함께 모이는 것에 초점이 맞춰질 수 없으며, 가정에서 일상생활의 중심에 그리스도를 모심으로써 각 가정을 변화시키는 데 집중한다. 이들이 더 강건한 이유는 각 가정이 그 구성원들을 위해 '온전한 교회가 되는 법'을 배워야 하기 때문이다. 교회를 향해 사람들은 '저들이 예배 드리려 얼마나 자주 교회 건물에 모이는 것'이 아니라, '그들이 서로를 얼마나 사랑하는지를 보라'고 했다.

First Principle: Legal institutionalization binds the church. Instead, live as foreigners and strangers.**  
The church is not a social institution but a living organism—the Body of Christ. When a church becomes accustomed to functioning as a legal institution, it seeks rights and benefits from financial, commercial, legal, and political systems of the world. However, a church that desires to follow only Jesus must willingly give up such benefits and instead move forward with a clear identity-as God's possession, His one and only Bride, the Body of Christ, and a spiritual house made of heavenly citizens.  
The most dangerous situation is when a church becomes dependent on the popularity and benefits gained from its institutional status and thereby becomes subject to the world. We are a church that rejects all worldly influences from secular governments and lives as foreigners and exiles on this earth, longing for the new heavens and new earth that God has promised, just as Jesus taught us.

Second Principle: Do not flee, resist, or compromise under persecution. Embrace suffering willingly.**  
When faced with hostility from governments or the public, churches tend to respond in three ways. According to Dr. Peter Kuzmic of Gordon-Conwell Seminary, during his study of the persecuted churches in Eastern Europe under the Soviet regime, the responses were typically either escape, resistance, or compromise.  
Escape manifests as a form of fear, causing churches to hide their identity and retreat. Resistance, though appearing bold, often turns churches into political actors or parties, losing their spiritual purpose.  
But the most destructive response is compromise—aligning messages with the dominant ideologies, conforming, and adjusting doctrine to new circumstances. Compromise weakens the testimony of the church, subjects its message to worldly thought, and ultimately leads to division, which is the most devastating form of destruction.  

The only response that leads the church forward is the cross. This means full devotion to all of Jesus’ commands, accepting even imprisonment or suffering if necessary. The church must continue to love its enemies, not retaliate, and embrace suffering, living out the Christian life fully committed to Christ’s purpose.

Third Principle: Know who God is, and remember who you are.**  
Worship must be more than praise and sermons. By accurately remembering who God is, the church comes to understand who it truly is. This is why Scripture, creeds, and biblically grounded prayers are essential to the church.  
Even among North Korea's underground believers, worship focuses on the Ten Commandments, the Apostles' Creed, and the Lord’s Prayer.  

Preaching in the early church did not seek to be creative, brief, or entertaining, but faithful. Likewise, in administering sacraments, they did not try to be special or lofty but simply remained faithful. When the early church evangelized, they did not rely on creative events like revival meetings, seeker-friendly services, or coffee shop conversations. While such gatherings could occur, they were never called evangelism. Evangelism was the concrete act of passing on “what we received as of first importance”—the gospel (1 Cor 15:3–8).  
Early Christians applied Scripture, creeds, and church-written prayers to every part of life. They memorized and safeguarded these truths, even with their lives.

Fourth Principle: Instead of acquiring buildings, establish the church where people already are.**  
Many evangelicals prioritize building churches over making people into Christians. Evangelism often focuses more on bringing people into church buildings.  
However, in persecuted regions, churches that enter buildings become subject to heavy surveillance. For them, the key question becomes: how can we practice faith without acquiring buildings?

John Wesley’s statement, “The world is my parish,” did not mean building Methodist chapels everywhere, but rather fulfilling the calling to proclaim the good news wherever one stands, to anyone willing to hear.  
The ministry of the Word and sacraments should not be bound by worldly systems but follow biblical truth. The church should be established where people already live, work, and gather. In Acts, early believers met by rivers, in homes, and public halls—not for secrecy, but because God had chosen to reveal Himself where ordinary people already gathered.

Fifth Principle: The church is the family of families. Make the daily life of households the center of church life.**  
The early church was planted in homes. It was not a church that started from the pulpit but from households gathered together. In these homes, the spiritual leader of the family became the spiritual anchor of the church. The role of pastors and leaders was to train such spiritual heads of households to carry out this mission well.  
Ordinary churches often close when their pastors are imprisoned or their pulpits are shut down. But when pastors are imprisoned, household churches can continue, making it much harder to stop them.

The goal of early Christians was to ensure that the Word and sacraments were rooted in every household, managed by the family itself. These transformed households became the building blocks of the church.  
A hundred years ago, when early Korean Christians received baptism for the first time, they were asked, “Do you lead daily family worship at home?” That was the first question.

In persecuted regions such as North Korea, Somalia, and Saudi Arabia, churches cannot center around Sunday gatherings. Instead, they focus on placing Christ at the heart of daily family life, transforming each household into a church. These churches are stronger because each household learns to become a full church for its members. People do not say, “Look how often they gather in church buildings,” but rather, “Look how they love one another.”


 

말씀기도Scripture Prayer

A. 먼저 본문을 읽고 묵상하겠습니다.
 Let us first read the passage and meditate on it.

 

(요한복음 13:34-35) 34 새 계명을 너희에게 주노니 서로 사랑하라 내가 너희를 사랑한 것 같이 너희도 서로 사랑하라 35 너희가 서로 사랑하면 이로써 모든 사람이 너희가 내 제자인 줄 알리라

(사도행전 2:44-47) 44 믿는 사람이 다 함께 있어 모든 물건을 서로 통용하고 45 또 재산과 소유를 팔아 각 사람의 필요를 따라 나눠 주며 46 날마다 마음을 같이하여 성전에 모이기를 힘쓰고 집에서 떡을 떼며 기쁨과 순전한 마음으로 음식을 먹고 47 하나님을 찬미하며 또 온 백성에게 칭송을 받으니 주께서 구원 받는 사람을 날마다 더하게 하시니라

(마태복음 13:31-33) 31 또 비유를 들어 이르시되 천국은 마치 사람이 자기 밭에 갖다 심은 겨자씨 한 알 같으니 32 이는 모든 씨보다 작은 것이로되 자란 후에는 풀보다 커서 나무가 되매 공중의 새들이 와서 그 가지에 깃들이느니라 33 또 비유로 말씀하시되 천국은 마치 여자가 가루 서 말 속에 갖다 넣어 전부 부풀게 한 누룩과 같으니라

 

말씀을 묵상하며 깨닫게 된 생각을 나누겠습니다

(John 13:34–35)  
34 “A new command I give you: Love one another. As I have loved you, so you must love one another.  
35 By this everyone will know that you are my disciples, if you love one another.”

(Acts 2:44–47)  
44 All the believers were together and had everything in common.  
45 They sold property and possessions to give to anyone who had need.  
46 Every day they continued to meet together in the temple courts. They broke bread in their homes and ate together with glad and sincere hearts,  
47 praising God and enjoying the favor of all the people. And the Lord added to their number daily those who were being saved.

(Matthew 13:31–33)  
31 He told them another parable: “The kingdom of heaven is like a mustard seed, which a man took and planted in his field.  
32 Though it is the smallest of all seeds, yet when it grows, it is the largest of garden plants and becomes a tree, so that the birds come and perch in its branches.”  
33 He told them still another parable: “The kingdom of heaven is like yeast that a woman took and mixed into about sixty pounds of flour until it worked all through the dough.”

Let us share what we have realized as we meditated on the Word.


B. 이제 말씀이 결론이 되도록 기도하겠습니다.  Let us now pray so that the Word becomes our conclusion.

하나님 나라는 지극히 작은 겨자씨와 같지만 자라면 큰 나무가 되어 새들이 깃드는 것처럼 복음을 가진 예수교회의 생명력은 놀랍다. 교회는 결코 건물이나 조직이 아니다. 교회는 생명이다. 교회는 세상 가운데 존재하지만 결코 세상에 종속되거나 영향력을 받지 않으며 오직 말씀의 생명으로 존재한다. 교회의 유일한 목적은 그리스도이다. 교회가 감출 수 없는 생명의 빛으로 일어나도록 기도하자

더러는 좋은 땅에 떨어지매 자라 무성하여 결실하였으니 삼십 배나 육십 배나 백 배가 되었느니라 하시고(마가복음 4:8)

초대교회는 가정으로부터 교회가 시작되었다. 강력한 복음이 생명으로 전해져 가정과 가정들이 모여 교회를 이루었고, 가정 안에 영적 지도자들이 세워져 그 역할을 신실하게 감당했다. 또한 교회가 조직이나 목회자만을 의존하지 않으며 어떤 핍박이나 어려운 상황에서도 각 가정이 교회로서 거룩한 예배와 참 신앙고백을 지킴으로 온전한 그리스도의 몸을 견고하게 세웠다. 이와 같이 복음의 회복이 열방의 각 가정 안에 일어나 거룩함과 진정한 예배가 드려지는 예수교회로 세워지도록 기도하자 

또 저의 집에 있는 교회에도 문안하라 내가 사랑하는 에배네도에게 문안하라 그는 아시아에서 그리스도께 처음 맺은 열매니라(로마서 16:5)

Though the kingdom of God may be like the tiniest mustard seed, when it grows it becomes a large tree where birds come and find shelter. Likewise, the life-giving power of the Jesus Church that holds the gospel is astounding.  
The church is never a building or an institution—it is life itself. Though the church exists in the world, it is never subject to it nor influenced by it, but only lives by the life of the Word.  
The sole purpose of the church is Christ. Let us pray that the church would rise as an uncontainable light of life.  
“Still other seed fell on good soil. It came up, grew and produced a crop, some multiplying thirty, some sixty, some a hundred times.” (Mark 4:8)

The early church began from the household. The powerful gospel was transmitted as life, and households gathered to form churches. Spiritual leaders were established within families and faithfully carried out their roles.  
The church did not rely solely on systems or pastors, but even in persecution or difficulty, each home remained a church that preserved holy worship and true confessions of faith, firmly building up the Body of Christ.  
Let us pray that this restoration of the gospel would rise within every household among the nations, establishing Jesus Churches marked by holiness and genuine worship.  
“Greet also the church that meets at their house. Greet my dear friend Epenetus, who was the first convert to Christ in the province of Asia.” (Romans 16:5)

 


 

기도정보 [중국] Prayer Information [China]

“의를 위하여 박해를 받은 자는 복이 있나니”

이른비 언약교회, 당국 탄압에도 활기차게 운영… 새로운 지도자 세워져

"Blessed are those who are persecuted because of righteousness"
Early Rain Covenant Church remains vibrant despite government oppression… A new leader has been appointed.


중국의 교회가 당국의 지속적인 탄압에도 불구하고 예배를 포기하지 않고 새로운 지도자들이 세워지며 활기차게 운영되고 있다고 한국 순교자의소리(VOM)가 24일 전했다.

지난 9월 1일 주일 오전 9시, 교인 약 50명이 모인 ‘청두시 이른비 언약교회(Chengdu Early Rain Covenant Church)’의 대면 예배가 경찰에 의해 중단됐다.

경찰은 ‘사회 단체 이름을 빙자한 불법 활동’ 혐의로 리잉치앙(Li Yingqiang) 장로, 옌훙(Yan Hong) 장로, 우우칭(Wu Wuqing) 목사와 쩡칭타오(Zeng Qingtao) 집사를 연행해 조사했다. 이후 4명 모두 우허우 공안국에 의해 14일간 ‘청두 구치소’에 구금되는 처분을 받았다.

이번 급습은 2018년 12월 9일, 왕이(Wang Yi) 담임 목사와 교인 100명 이상이 체포된 이후, 이른비 언약교회에 대한 일련의 조치 중 가장 최근에 일어난 것이다. 왕이 목사는 2019년 12월 30일, 청두 중급 인민 법원에서 ‘국가 권력 전복과 불법 사업 운영 선동’ 혐의로 징역 9년을 선고받고 현재 복역 중이다.

한국VOM에 따르면, 경찰은 즉시 그 부근을 봉쇄해 교인들이 예배 장소로 올라가지 못하게 막았고, 교인 수십 명이 아래층에서 찬송가를 부르고 함께 예배를 드렸다. 옌훙 장로가 위층에서 계속 예배를 인도했지만 경찰에 의해 저지당해 오전 10시경 연행됐고, 그 후 쩡칭타오 집사가 예배를 인도하러 나왔지만 동일하게 즉시 끌려 나갔다. 그 후 전기가 끊기면서 교인들은 경찰에 의해 쫓겨났지만 모두 조용히 계속 찬양을 부르며 마음을 다해 주님을 예배했다. 이어 온라인으로 예배드리던 동역자들이 뒤이어 예배를 주관했다.

예배를 드리는 동안 교인들이 함께 성만찬을 나눌 계획이었지만, 성만찬을 주관할 자격이 있는 장로와 목사가 다 경찰에 끌려갔기 때문에 주일 예배에 참석한 성도들은 성찬을 받을 수 없었다. 교인들이 예배를 드리고 있을 때 건물 관리인이 경찰의 압력에 전기를 끊고, 애국심을 고취시키는 노래들과 중국 만화 ‘희양양과 회태랑(유쾌한 염소와 크나큰 늑대)’을 큰 소리로 틀었지만, 교인들은 영향을 받지 않고 계속 예배를 드렸다.

남은 교인들은 건물 로비에 모여 샤오루오바오 집사의 인도로 찬송가를 부르고 성경을 읽었다. 교인들이 몇 년 전 왕이 목사가 에베소서에 관하여 전한 설교 메시지, ‘외부인을 위한 복음’을 돌아가며 읽기 시작하자 경찰은 샤오루오바오 집사를 연행하려고 했다. 이에 일부 교인들이 경찰과 협상했고, 경찰은 교인들이 조용히 해산하면 아무도 연행하지 않겠다고 말했다. 이에 교인들은 해산한 뒤, 다른 곳에서 소그룹으로 모여 모임을 계속 이어갔다.

한편 이날 구금된 이른비 언약교회 지도자 4명에 대해 현숙 폴리 한국VOM 대표는 “우우칭 목사의 집은 한 달 이상 물과 전기가 끊겼기 때문에 적어도 목사님은 구치소에서 물과 전기를 사용할 수 있었다. 그리고 옌홍 장로는 2~3년 전에 뇌경색으로 입원한 적이 있어서 매일 약을 먹어야 했고, 리잉치앙 장로는 작년 말 행정 구금 중에 건강 검진을 받았을 때 고혈압 진단을 받았고, 쩡칭타오 집사님은 매일 당뇨 약을 복용해야 했다”고 설명했다.

이른비 언약교회는 지도자 4명이 구금된 직후, 공개적인 기도 편지를 통해 이른비 언약교회를 위해 기도해 준 모든 교회와 형제자매에게 감사를 표하는 한편, 이른비 언약교회를 계속 지켜 주시고 구금된 교회 지도자 4명을 보호해 주셔서, 그들의 몸과 영혼이 안식하고 하나님 은혜로 충만해지기를 기도했다.

현숙 폴리 대표는 “전 세계 많은 기독교인은 몇 년 동안 끊임없이 당국의 공격을 받은 이른비 언약교회가 지금쯤이면 포기하고 문을 닫았을 것이라고 생각하지만, 그건 잘못된 생각”이라면서 “당국자들이 계속 분노하고 있음에도 불구하고, 주님께서는 이른비 언약교회가 계속 운영되게 하시고, 왕이 목사가 감옥에 갇혀 있는 동안에도 새로운 지도자들을 세우시고 계신다.”고 강조했다. 이어 “이른비 언약교회는 상대적으로 많은 고난을 겪지 않은 우리나라의 많은 교회보다 여러 면에서 더 기뻐하고 활기가 넘친다”고 덧붙였다(출처: 복음기도신문). 

의를 위하여 박해를 받은 자는 복이 있나니 천국이 그들의 것임이라 나로 말미암아 너희를 욕하고 박해하고 거짓으로 너희를 거슬러 모든 악한 말을 할 때에는 너희에게 복이 있나니 기뻐하고 즐거워하라 하늘에서 너희의 상이 큼이라 너희 전에 있던 선지자들도 이같이 박해 하였느니라(마태복음 5:10-12)

사랑하는 하나님, 주의 자녀들이 하나님을 대적하는 세상으로부터 동일한 미움과 박해와 고난을 받게 하심에 감사합니다. 원수의 끊임없는 방해와 공격 앞에 낙담할 수 없는 이른비 언약교회를 사랑하시며 이 모든 일을 다 아시는 하나님이 함께 계시기 때문입니다. 왕이 목사님과 4명의 지도자들과 교회의 성도들의 믿음을 더욱 견고하게 붙들어 주시고 세상에서 오는 핍박을 통해 주님의 교회는 결코 세상에 속하지 아니하였고 하늘에 속하였음을 알게 하옵소서. 그리스도 안에서 피차 격려하며 서로를 뜨겁게 사랑하며 한마음과 한 성령 안에 더욱 예수님만을 따르게 하옵소서.

기도정보제공 : 복음기도신문

Despite ongoing government oppression, churches in China continue to worship without giving up and remain vibrant with the appointment of new leaders, according to Voice of the Martyrs Korea (VOMK) on the 24th.

On Sunday, September 1, at 9 a.m., the in-person worship service of Chengdu Early Rain Covenant Church, attended by about 50 members, was interrupted by the police. Elder Li Yingqiang, Elder Yan Hong, Pastor Wu Wuqing, and Deacon Zeng Qingtao were taken into custody for investigation under the charge of “illegal activity under the guise of a social organization name.” All four were later detained for 14 days at Chengdu Detention Center by the Wuhou Public Security Bureau.

This raid was the latest in a series of actions against the church since over 100 members, including Lead Pastor Wang Yi, were arrested on December 9, 2018. On December 30, 2019, Pastor Wang was sentenced to nine years in prison by the Chengdu Intermediate People’s Court for “inciting to subvert state power and illegal business operations.”

According to VOMK, police quickly blocked access to the building, preventing members from reaching the worship area. Dozens of believers sang hymns and worshiped downstairs. Elder Yan attempted to continue the service upstairs but was taken away by the police around 10 a.m., and Deacon Zeng, who stepped in to lead, was also immediately removed. Electricity was cut, but the congregation continued singing praises and worshiping quietly. Online worship leaders then took over the service.

The congregation had planned to share communion during worship, but with the elders and pastors capable of administering it detained, they were unable to partake. Despite the interruption, members continued worshiping. Building staff, under police pressure, cut the electricity and played patriotic songs and a loud Chinese cartoon, but worship persisted undisturbed.

Remaining members gathered in the lobby, singing hymns and reading Scripture under the guidance of Deacon Xiao Ruobao. When they began reading Pastor Wang Yi’s past sermon on Ephesians, “The Gospel for Outsiders,” the police attempted to detain Deacon Xiao. Some believers negotiated with the police, who agreed not to make further arrests if the group dispersed quietly. The members then left and continued to meet in small groups elsewhere.

VOMK President Hyun Sook Foley explained the physical conditions of the four detained leaders. Pastor Wu’s home had been without water or electricity for over a month, so at least he had those necessities in detention. Elder Yan, who previously suffered a stroke, needed daily medication. Elder Li had been diagnosed with high blood pressure during administrative detention last year, and Deacon Zeng was taking daily medication for diabetes.

Immediately after the arrests, Early Rain Covenant Church released a public prayer letter expressing gratitude to all churches and brothers and sisters praying for them. They asked God to continue watching over the church and the four detained leaders, praying that their bodies and souls would find rest and be filled with God’s grace.

President Foley emphasized that many Christians around the world might assume Early Rain Covenant Church would have closed by now, but that is not the case. Despite ongoing hostility from authorities, the church continues to operate, and the Lord is appointing new leaders even while Pastor Wang is in prison. She added that the church is more joyful and vibrant than many churches in countries with less persecution.

“Blessed are those who are persecuted because of righteousness, for theirs is the kingdom of heaven. Blessed are you when people insult you, persecute you, and falsely say all kinds of evil against you because of me. Rejoice and be glad, because great is your reward in heaven, for in the same way they persecuted the prophets who were before you.” (Matthew 5:10–12)

Beloved Father, thank You for allowing Your children to share in the same hatred, persecution, and suffering from the world that opposes You. We thank You that the Early Rain Covenant Church is not discouraged despite the relentless opposition of the enemy, because You are with them and know all things. Please strengthen the faith of Pastor Wang and the four detained leaders, and of every believer in the church. Let the persecution they face reveal that Your Church does not belong to the world, but to heaven. May they encourage one another in Christ, love one another deeply, and follow Jesus with one heart and in one Spirit.

Prayer information provided by: Gospel Prayer News.

 


 

'집필공간 > 예수교회회복24시간기도정보_영문번역초안' 카테고리의 다른 글

24장 번역 초안  (0) 2025.04.21
23장 번역 초안  (0) 2025.04.21
21장 번역 초안  (0) 2025.04.21
20장 번역 초안.  (1) 2025.04.20
19장 번역 초안  (0) 2025.04.20